鋼鐵德魯伊01  

 

鋼鐵德魯伊   Book1-Hounded》(狩獵

 

書名:鋼鐵德魯伊 The Iron Druid Chronicles:Hounded
作者:凱文.赫恩 Kevin Hearne
譯者:戚建邦
出版社:蓋亞文化
出版日期:2014年4月

 

 

故事,總是迷人,會讓人忍不住想要繼續「深入下去」,彷彿吸食了罌粟花,無法自拔,似乎沒有探究到盡頭,死不罷休。

 

這是故事,獨有的魅力,尤其是奇幻,下一秒的變化莫測,在在揪住讀者的心,手中翻閱的扉頁,啪啪停不下來。

 

有點可怕,自己似乎控制不住自己,但好的故事,偶爾縱情一番,又何妨呢?

 

首先要感謝「蓋亞」出版社,舉辦了鋼鐵德魯伊Book1-Hounded》(狩獵)的試閱活動,更是感謝選中了P醬,讓P醬可以一飽眼福。

 

其實P醬不是第一次參加試閱的活動,之前在鮮網,就經常收到,好幾篇故事的電子檔,隔段時間就會悄悄來訪,當然故事的好看程度,參差不齊,再此不便多說,談談本次蓋亞的試閱囉。

 

P醬真的沒想到,會收到一本滿滿內容的試讀本,實在是太佩服其大手筆與誠意了,這讓喜歡在手中掌握書本的P醬,雀躍不已呢!有感其誠意,P醬當然要盡力表達其誠意,大談一番。

 

 鋼鐵德魯伊02  〈有圖有真相,超級有誠意吧! 〉

 

其實,P醬比較少閱讀翻譯小說,因為翻譯會決定這本書的好壞,畢竟P醬不大懂原文,所以對於書籍的認識,全掌握在翻譯者的手中,所以一個好的翻譯者,能帶領讀者上天堂。

 

再者,翻譯小說畢竟是西方文學,他所描寫的時空背景、生活習慣,都與生活在東方的P醬不同,所以在閱讀上,總會覺得有點卡卡,不甚舒坦的感覺,也許是P醬跟書中的主人翁阿提克斯一樣,都有「偏執妄想」的個性般。XD

 

再加上西方的名字實在是「漏漏長」,有夠難記的,本篇的名字真的挺多,在在考驗P醬的記憶能力,P醬承認,P醬有點被考倒了,能記住關鍵的名字,實在已經是大幸了。(感恩)

 

一提到德魯伊,忍不住讓人想到睿智與魔法,是一種傳說中的族群,有種古老的感覺,就如同主角的年紀——兩千一百歲,但是作者用了一種現代的方式來詮釋,主角要學著融入現代的世界,學會電腦,學會一些現在的生存技術,一些現代的偽裝,讓自己得以生存。

 

活過千年,他經歷了戰爭,因為帶走了一把魔劍富拉蓋拉,被敵人追殺,而逃跑了千年,許許多多的事情都經歷過,不論是痛苦或快樂,所以他所追求的只是一個安定的生活,這次,他不選擇逃跑,要努力為生活而戰。

 

本書在故事上的鋪陳,緊張度的拿捏,人物的塑造,都屬於佳作,當我們被戰鬥畫面,弄得緊張兮兮,阿提克斯與愛爾蘭狼犬歐伯隆的無厘頭對話,總會讓人捧腹大笑,舒緩緊張感。吸血鬼和狼人律師團隊,有種天然呆與冷靜派的帥氣,超迷人的呀!魅力十足的死亡女神,讓人搞不太清楚所屬的陣營與目的,滿滿的神祕感。

 

本書最大的一大特點,是充滿西方神話的色彩,書中運用了大量神話中的神衹與傳說,真的可以學到很多,但同時也是一種閱讀的阻礙,如果對於神話上較為陌生的話,可能會比較難理解其比喻,但整體故事還是很精彩,引人入勝,期待後續的故事發展。

 

因為是試閱版,所以還是有些問題,順便提出來分享:

P.19的註一放錯內容了。

P.57中間的對話有錯字,「他說莫利根太過分了,此是超越她該管的領域。她回『道』戰場本來就是她的領域,她可以為所欲為。」——回『到』。

P.100註解沒有打出來,「…而我在等她脫掉另外一隻鞋。」。

arrow
arrow

    P醬 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()